Skip to main content
Grolier Club Exhibitions

17th-Century New Spain / La Nueva España del siglo XVII

Sor Juana Inés de la Cruz (San Miguel Nepantla, Mexico, 1648-Mexico City, 1695).

The renowned poet, dramatist, and feminist Sor Juana Inés de la Cruz, known as “The Tenth Muse,” was the greatest poet of the viceregal era in the Americas, and one of the greatest in the Spanish language. In her early secular poetry written in the viceregal court of the Marquises of Mancera, Juana Inés established herself as Latin America’s first proto-feminist, by addressing the double standards of a male dominated society. After entering the Hieronymite convent in Mexico City in 1669, Sor Juana continued her fight for women’s equality through her prose until she was forced by the Church to surrender her library in 1694 or be censored.

La reconocida poeta, dramaturga y feminista Sor Juana Inés de la Cruz, conocida como «La Décima Musa», fue la más grande poeta de la época virreinal en América, y una de las más grandes en lengua española. En su primera poesía secular escrita en la corte virreinal de los marqueses de Mancera, Juana Inés se estableció como la primera protofeminista de América Latina, al abordar los dobles raseros de una sociedad dominada por los hombres. Después de ingresar al convento de los Jerónimos en 1669, Sor Juana siguió su lucha de igualdad para las mujeres en su prosa hasta que la Iglesia la obligó a entregar su biblioteca en 1694 o ser censurada.

Orden que se ha de guardar con la que entra en religión, y modo con que se ha de vestir el habito. [Rules to Be Followed by the One Who Enters the Order, and Manner in Which the Habit is Worn]

85. Orden que se ha de guardar con la que entra en religión, y modo con que se ha de vestir el habito. [Rules to Be Followed by the One Who Enters the Order, and Manner in Which the Habit is Worn]. [Mexico, ca. 1692-1701].

The rules used for entering the Hieronymite Order and the wearing of the habit during Sor Juana’s lifetime were published in Orden que se ha de guardar con la que entra en religión (Mexico, ca. 1692-1701). It is bound with two other publications on the ceremonies for the taking of vows and the burials of Hieronymite and Conceptionist nuns. All three works are unique imprints and are the first published rules for the Hieronymite Order in Mexico.

Las reglas utilizadas para ingresar a la Orden de San Jerónimo y el uso del hábito durante la vida de Sor Juana se publicaron en Orden que se ha de guardar con la que entra en religión (México, ca. 1692-1701). Está encuadernado con otras dos publicaciones sobre las ceremonias para la toma de votos y los entierros de las jerónimas y concepcionistas. Los tres son impresos únicos y son las primeras reglas publicadas para la Orden de San Jerónimo en México.

Villancicos que se cantaron en la Santa Iglesia Catedral de Mexico. [Carols that Were Sung in the Cathedral of Mexico]

86. Sor Juana Inés de la Cruz (San Miguel Nepantla, Mexico, 1648-Mexico City, 1695). Villancicos que se cantaron en la Santa Iglesia Catedral de Mexico. [Carols that Were Sung in the Cathedral of Mexico]. México: Viuda de Bernardo Calderón, 1677.

Sor Juana gained fame with her secular poetry, but she also was recognized as a preeminent religious poet for her villancicos and autos. Villancicos, or carols, a poetic and musical form that dates back to the late 15th century in Spain, were Sor Juana’s first published works. Three of her villancicos to be sung on feast days already had been printed in Mexico, but the Villancicos for the Feast of Saint Peter in 1677 was the first work to appear in print that bears her name. Only one other copy is known.

Sor Juana ganó fama con su poesía secular, pero también fue reconocida como una preeminente poeta religiosa por sus villancicos y autos. Los villancicos son una forma poética y musical que data de finales del siglo XV en España, y fueron las primeras obras publicadas de Sor Juana. Tres de sus villancicos para misas ya habían sido impresos en México, pero los Villancicos para la Fiesta de San Pedro en 1677 fue la primera obra impresa que lleva su nombre. Se conoce solamente otro ejemplar.

Inundación castáli- da de la única poetisa, Musa Décima, SorJuana Inés de la Cruz. [The Castalian Flood of the Only Poet, Tenth Muse, Sor Juana Inés de la Cruz]

87. Sor Juana Inés de la Cruz (San Miguel Nepantla, Mexico, 1648-Mexico City, 1695). Inundación castálida de la única poetisa, Musa Décima, SorJuana Inés de la Cruz. [The Castalian Flood of the Only Poet, Tenth Muse, Sor Juana Inés de la Cruz]. Madrid: Juan García Infanzón, 1689.

The first published collection of Sor Juana’s works Inundación castálida (1689), contains her most celebrated feminist poem, «Hombres necios» (“Foolish Men”). In this satirical-philosophical poem, she confronts the hypocrisy and arrogance of men for blaming women for their own faults and sins. She sums up everything in the last line stating that men bring together the devil, flesh, and the world.

La primera colección publicada de las obras de Sor Juana, Inundación castálida (1689), contiene su poema feminista más célebre, «Hombres necios». En este poema satírico-filosófico, ella confronta la hipocresía y la arrogancia de los hombres por culpar a las mujeres de sus propias faltas y pecados. Ella resume todo en la última línea afirmando que los hombres combinan «diablo, carne y mundo».

Auto sacramental del divino Narciso, por alegorías. [Sacramental Play of the Divine Narcissus, Through Allegories]

88. Sor Juana Inés de la Cruz (San Miguel Nepantla, Mexico, 1648-Mexico City, 1695). Auto sacramental del divino Narciso, por alegorías. [Sacramental Play of the Divine Narcissus, Through Allegories]. [Mexico]: Viuda de Bernardo Calderón, 1690.

The auto sacramental, a form of religious theater in verse, was perfected by Sor Juana. Her most famous example, The Divine Narcissus, first published in Inundación castálida (Madrid, 1689), is acknowledged as the greatest in the genre. In her auto, Narcissus is the personification of Christ, enamored of his own image. The Hispanic Society copy of El Divino Narciso is the extremely rare first Mexican edition printed in 1690 in Mexico City. The only other copy known is in the National Library of Chile in Santiago.

Sor Juan perfeccionó el auto sacramental, una forma de teatro religioso en verso. Su ejemplo más famoso, El divino Narciso, publicado por primera vez en Inundación castálida (Madrid, 1689), es reconocido como el más grande del género. En su auto, Narciso es la personificación de Cristo, enamorado de su propia imagen. La copia suelta de la Hispanic Society es la rarísima primera edición mexicana impresa en 1690 en México. Se conoce solamente otro ejemplar en la Biblioteca Nacional de Chile en Santiago.

Carlos de Sigüenza y Góngora (Mexico City, 1645-1700).

Poet, Chair of Astrology and Mathematics at the Royal Pontifical University of Mexico, anthropologist, astronomer, Royal Cosmographer, and historian, Carlos de Sigüenza y Góngora was one of the greatest creole intellectuals and Mexican patriots of the viceregal era. He published thirteen poetic, historical, and scientific works, as well as more than thirty annual almanacs under his name or pseudonyms. In Sigüenza work’s the glorification of the Mexican patria for the first time became the unifying theme of a creole writer, exemplified by his efforts to assimilate indigenous cultural history into the nascent Creole mythology.

Poeta, catedrático de Astrología y Matemáticas de la Real y Pontificia Universidad de México, antropólogo, astrónomo, cosmógrafo Real e historiador, Carlos de Sigüenza y Góngora fue uno de los más grandes intelectuales criollos y patriotas mexicanos de la época virreinal. Publicó trece obras poéticas, históricas y científicas, así como más de treinta almanaques anuales bajo su nombre o seudónimos. En la obra de Sigüenza, la glorificación de la patria mexicana se convirtió por primera vez en el tema unificador de un escritor criollo, ejemplificado por sus esfuerzos por asimilar la historia cultural indígena a la naciente mitología criolla.

Exámenes anuales de nuestros hermanos estudiantes, artistas y teólogos desde el año de 1644. [Annual Exams of Our Brothers, Students, Artists, and Theologians Since the Year 1644]

89. Colegio Máximo de San Pedro y San Pablo (Mexico City, 1576-1767). Exámenes anuales de nuestros hermanos estudiantes, artistas y teólogos desde el año de 1644. [Annual Exams of Our Brothers, Students, Artists, and Theologians Since the Year 1644]. Mexico City, 1644-1765. Manuscript on paper.

The Annual Exams provide missing details about the years that Carlos de Sigüenza y Góngora spent as a student from 1664 to 1666 at the Jesuit College of Saint Peter and Saint Paul, where he studied logic, physics, metaphysics, and theology. Given his later accomplishments he apparently was not a star student. Many professors noted that he excelled in his exams, but others gave failing marks and noted that he lacked dedication to his studies.

Los Exámenes anuales brindan detalles faltantes sobre los años que Carlos de Sigüenza y Góngora pasó como estudiante de 1664 a 1666 en el Colegio Jesuita de San Pedro y San Pablo, donde estudió lógica, física, metafísica y teología. Dados sus logros posteriores, aparentemente no fue un estudiante estrella. Muchos profesores notaron que se destacaba en sus exámenes, pero otros le dieron calificaciones reprobatorias y notaron que le faltaba dedicación a sus estudios.

Teatro de virtudes política que constituyen a un príncipe. [Theater of Political Virtues that Constitute a Prince]

90. Carlos de Sigüenza y Góngora (Mexico City, 1645-1700). Teatro de virtudes política que constituyen a un príncipe. [Theater of Political Virtues that Constitute a Prince]. Mexico: Viuda de Bernardo Calderón, 1680.

As one of the foremost scholars in the viceroyalty, Sigüenza was commissioned in 1680 by the City Council of Mexico City for the design and construction of a triumphal arch celebrating the arrival of the new viceroy. He described in detail the design of the arch and its symbolism in the Theater of Political Virtues. The arch was 37 meters high and 15 meters wide following classical models. The allegorical paintings on the arch depicted the virtues of the new viceroy, which Sigüenza daringly based on the Aztec monarchs.

Como uno de los eruditos más eminentes del virreinato, Sigüenza fue comisionado en 1680 por el Ayuntamiento para el diseño y construcción de un arco triunfal para celebrar la llegada del nuevo virrey. Describió en detalle el diseño del arco y su simbolismo en el Teatro de Virtudes Políticas. El arco tenía 37 metros de alto y 15 metros de ancho siguiendo modelos clásicos. Las pinturas alegóricas del arco representan las virtudes del nuevo virrey, que Sigüenza se basó audazmente en los monarcas aztecas.

Libra astronómica y filosófica. [Astronomical and Philosophical Treatise]

91. Carlos de Sigüenza y Góngora (Mexico City, 1645-1700). Libra astronómica y filosófica. [Astronomical and Philosophical Treatise]. Mexico: Herederos de la Viuda de Bernardo Calderón, 1690.

The appearance of a comet over New Spain in 1680-1681 provoked a heated debate about the nature of comets. Sigüenza, the royal cosmographer, was the voice of scientific reason, while the German Jesuit Francisco Eusebio Kino informed the viceroy that the comet represented malevolent forces. Ten years passed before Sigüenza had the last word in one of the landmark studies of Mexican science, Libra astronómica (1690). Methodically refuting all of Kino’s theories on comets, Sigüenza’s treatise served as a proclamation of creole intellectual equality.

La aparición de un cometa sobre Nueva España en 1680-1681 provocó un debate intenso sobre la naturaleza de los cometas. Sigüenza, el cosmógrafo real, fue la voz de la razón científica, mientras que el jesuita alemán Francisco Eusebio Kino informó al virrey que el cometa representaba fuerzas malévolas. Pasaron diez años antes de que Sigüenza tuviera la última palabra en uno de los estudios emblemáticos de la ciencia mexicana, Libra astronómica (1690). Refutando metódicamente las teorías de Kino sobre los cometas, su texto fue una proclamación de igualdad criolla.

Infortunios de Alonso Ramírez. [The Misfortunes of Alonso Ramírez]

92. Carlos de Sigüenza y Góngora (Mexico City, 1645-1700). Infortunios de Alonso Ramírez. [The Misfortunes of Alonso Ramírez]. Mexico: Herederos de la Viuda de Bernardo Calderon, 1690.

Sigüenza’s best known and most popular work is the novelesque Misfortunes of Alonso Ramírez, which has seen some 25 editions over the last century. All of those editions were based on the sole surviving copy that in the 1890s passed from the Duke of T’Serclaes to his identical twin brother the Marquis of Jerez de los Caballeros, which is the copy exhibited. It is a mostly true tale of a Puerto Rican tradesman who went to Mexico and on to the Philippines to seek his fortune, was captured by pirates, and circled the globe before being shipwrecked in the Yucatán of Mexico.

La obra más conocida y popular de Sigüenza es la novelesca Infortunios de Alonso Ramírez, que ha tenido unas 25 ediciones durante el último siglo. Todas esas ediciones se basaron en el único ejemplar en existencia que pasó del Duque de T’Serclaes a su hermano gemelo idéntico el Marqués de Jerez de los Caballeros en la década de 1890, que es el ejemplar expuesto. Es una historia mayormente verdadera de un comerciante puertorriqueño que fue a México y luego a las Filipinas en busca de fortuna, fue capturado por piratas y dio la vuelta al mundo antes de naufragar en Yucatán de México.