Skip to main content
Grolier Club Exhibitions

Navigating the Globe / Navegando el Globo

52 K13.jpg

52. Battista Agnese, Genoa (Venice, ca. 1500-1564). Atlas mundial. [World Atlas]. Venice, Italy, ca. 1550. 14 illuminated manuscript charts on parchment.

Manuscript nautical charts of the 16th century largely centered on the Mediterranean, continuing the medieval tradition of portolan charts employing compass roses and criss-crossing rhumb lines for navigation. Battista Agnese was the most prolific of all the 16th-century cartographers in the production of luxury manuscript nautical atlases. More than 70 survive from his workshop in Venice, including atlases that bear the coats of arms of Charles V and Henry VIII. The atlas has two world charts, with one tracing the route of Ferdinand Magellan (1480-1521).

Cartas náuticas manuscritas del siglo XVI centradas en gran parte en el Mediterráneo, continuando la tradición medieval de cartas portolanas que emplean rosas de los vientos y nudos de rumbos entrecruzadas para la navegación. Battista Agnese fue el más prolífico de todos los cartógrafos del siglo XVI en la producción de atlas náuticos manuscritos de lujo. Más de 70 sobreviven de su taller en Venecia, incluso unos que llevan los escudos de armas de Carlos V y Enrique VIII. El atlas tiene dos cartas mundiales, una de las cuales traza la ruta de Fernando de Magallanes (1480-1521).

53 B2940.jpg

53. Philip II, King of Spain (Valladolid, 1527-El Escorial, 1598). Las ordenanzas hechas por la Universidad de maestres y pilotos de la carrera y navegación de las Indias. [Ordinances Made by the University of Seafarers and Pilots of the Route and Navigation of the Indies]. Galapagar, 22 March 1569. Illuminated manuscript on parchment.

This illuminated manuscript, funded by the members of the confraternity, is the original foundation document issued by Philip II in 1569 confirming the Ordinances that governed the University and Hospital of Seafarers. The University, House of Trade, and the Consulate of Commerce of Seville, supervised trade in the Indies. The manuscript features Renaissance illuminated capitals and trompe l’oeil borders of flowers, birds, butterflies, insects, and medallions.

Este manuscrito iluminado, financiado por los miembros de la cofradía, es el documento fundacional original emitido por Felipe II en 1569 que confirma las Ordenanzas que regían la Universidad y Hospital de Marinos. La Universidad, la Casa de Comercio y el Consulado de Comercio de Sevilla supervisaban el comercio de Indias. El manuscrito presenta capiteles iluminados renacentistas y cenefas en trampantojo de flores, pájaros, mariposas, insectos y medallones.

54 HC397473.jpg

54. Universidad de Mareantes [University of Seafarers] (Seville, 1569-1573, Triana, 1573-1793). Manual de instrucciones náuticas y astronómicas. [Manual of Nautical and Astronomical Instructions]. Triana (Seville), ca. 1585. Illustrated manuscript on paper.

The University of Seafarers was not an academic institution, but its members studied cosmography and the science of navigation at the House of Trade and had to pass its exam before becoming pilots or masters. This manuscript would have served as a manual for the pilots or ship’s masters. The two leaves exhibited show at left a Spanish pilot calculating latitude by the declination of the Sun, and at right a volvelle that shows the 360 degrees of a circle with the signs of the zodiac, months, days, and hours of the year.

La Universidad de Mareantes no era una institución académica, pero sus miembros estudiaron cosmografía y la ciencia de navegación en la Casa de Comercio y aprobaron su examen antes de convertirse en pilotos o maestros. Este manuscrito sirvió de manual para los pilotos o capitanes de navíos. Las dos hojas exhibidas muestran a la izquierda un piloto español calculando la latitud por la declinación del Sol, y a la derecha una volvelle (rueda) que muestra los 360 grados de un círculo con los signos del zodíaco, meses, días y horas del año.

55 K31 Joan Martines.jpg

55. Joan Martines (active 1556-1591). Atlas del mar Mediterráneo del Atlántico oriental. [Atlas of the Mediterranean Sea and Eastern Atlantic (Iceland to Cape of Good Hope)]. Messina, Italy, 1582. 5 illuminated manuscript charts on parchment.

Joan Martines, a master cartographer who probably was of Majorcan or Catalan roots, spent most of his career in Messina. He produced dozens of nautical atlases and charts of which at least twenty atlases and eight charts survive today in public collections. The Hispanic Society’s Atlas, comprised of five charts, is remarkably well preserved and signed on the fourth chart. Rich in every detail, the charts display flags for the major cities and kingdoms, turreted cities, and a scale of distance within an undulating ribbon.
Joan Martines, un maestro cartógrafo probablemente de origen mallorquín o catalán, pasó la mayor parte de su carrera en Messina. Produjo docenas de atlas y cartas náuticas de los cuales al menos veinte atlas y ocho cartas sobreviven en colecciones públicas.

El Atlas de la Hispanic Society, compuesto de cinco cartas, está muy bien conservado y firmado en la cuarta carta. Las cartas, ricas en todos los detalles, muestran banderas de las principales ciudades y reinos, ciudades con torretas y una escala de distancia dentro de una cinta ondulada.