Skip to main content
Grolier Club Exhibitions

BEYOND WESTERN ALPHABETS: SIGNS, SYMBOLS, CHARACTERS, GLYPHS

BeyondWesternAlphabets.jpg

Many practitioners felt that the visual orientation of experimental poetry was uniquely poised to transcend the languages and nationalities of specific countries. As such, it developed a reputation as a truly international movement that made use of symbols, signs, codes, and other non-alphabetic elements, and promoted experimental work in languages that used scripts or character systems, such as Chinese, Japanese, Indian, and Korean. Seiichi Niikuni, editor of ASA, highlighted work he felt liberated language from its burden of use in society, and other groups in Japan, such as the club and magazine, VOU, pioneered experimental projects such as photo-poems. Indigenous forms of communication were also important to visual and concrete poets—and particularly sound poets, whose work occurred in an oral tradition. 

https://live.staticflickr.com/65535/54280204113_f437d142dc_z.jpg

Alfredo Slang, Joh. W. Glaw, Dobrica Kamperelic, John M. Bennett, et al.  
Mail Art Show: Visual Poetry.  
N.p., [1992].  

Displayed is work by Clemente Padín and Luce Fierens.

Cover by Christian Dotremont. This Georgian language catalog was printed in Tbilisi, Georgia. Contributors include Enrico Aresu, Vittore Baroni, John M. Bennett, Alexander Bubnov, Maggie Burchuladze, Luce Fierens, César Figueiredo, Joh. W. Glaw, Ruud Janssen, Dobrica Kamperelić, Rora Kamperelić, Pascal Lenoir, Ruggero Maggi, Andrea Ovcinnicoff, Clemente Padín, Daniel Plunkett, K.A. Seckman, Alfredo Slang, and Maria Zatselapina, among others. 

https://live.staticflickr.com/65535/54280205174_25ac58fb75_z.jpg

Herman Deman.  
[Braille-Pouim].  
N.p., 1968. 

This poem has been embossed with the braille alphabet, which is a series of raised patterns to be read by the fingertips of blind or visually-impaired individuals. The poem primarily uses the letter “w” in the braille alphabet in a repeating pattern; in the center of the line third from the bottom of the page, the word “white” is spelled out, evoking the monochrome of the page itself. 

https://live.staticflickr.com/65535/54279961321_62a5d36529_z.jpg

Jerome Rothenberg, ed. 
New Wilderness Letter, nos. 5/6.  
New Wilderness Foundation, 1978.   

Displayed is a Navajo eye-dazzler blanket pattern, and translation by Karl Young.

Diane Rothenberg served as managing editor and Barbara Einzig as associate editor for New Wilderness Letter. Jerome Rothenberg described the magazine as a place for experiencing “the wilderness of language & mind, time & space,” and this issue focused on “writing/reading…as co-existent with human origins.”  

https://live.staticflickr.com/65535/54279080292_ac9427744c_z.jpg

Miroljub Todorović, ed. 
Signal, nos. 8–9.  
January 1973.  

Cover by Klaus Groh. Contributors include Marina Abramović, Jeremy Adler, Valter Aue, Julien Blaine, Oskar Davićo, Klaus Peter Dencker, Nuša I Srećo Dragan, On Kawara, Richard Kostelanetz, Sol Lewitt, Peter Mayer, Peda Nešaković, Nikola Stojanović, Vlada Stojiljković, and Raša Todosijević, among others. 

https://live.staticflickr.com/65535/54280206538_21e550a644_z.jpg

Seiichi Niikuni, ed.
ASA, no. 3.  
1968.

ASA was an influential Japanese magazine for concrete and visual poetry, and frequently contained translations of Japanese works into English. This issue translates the “Tokyo Manifesto for Spatialism” by Seiichi Niikuni from that same year into English, which includes the rallying statement: “I must, and will liberate material and energy of words from origin of the language to cosmic philosophy.” Contributors include Augusto de Campos, Haroldo de Campos, Hansjörg Mayer, Adriano Spatola, Edgardo Antonio Vigo, and Shoji Yoshizawa, among many others. 

073.Syoji_ShiShi2_opening.jpg

Shoji Yoshizawa, ed.
Shi Shi: Concrete & Visual Poetry, no. 2. 
M
ay 1981.   

Displayed is work by Shoji Yoshizawa.

Cover by Hideo Kajino. Shoji Yoshizawa was published in ASA in the mid-1960s, and edited Shi Shi from 1981 to 1993. One area of focus for his practice was the exploration of Kanji characters and their potential for abstraction into sculptural forms. Additional contributors include Hideo Kajino, Ryojiro Yamanaka, and Shoji Yoshizawa.